Au Brésil, les fonctionnalités d'accessibilité incluent les sous-titres sourds et malentendants (STSM), l'audio description (AD), et la langue des signes brésilienne (Libras).
Le sous-titrage est obligatoire pour les émissions télévisées locales et essentiels pour les personnes malentendantes, les aidant à comprendre la scène en la transcrivant de façon simple et objective.
L'audio description est une ressource fondamentale permettant aux personnes ayant une déficience visuelle ou une basse vision de comprendre le contenu audiovisuel.
La langue de signes brésilienne (Libras) est la langue des signes utilisée au Brésil par les personnes sourdes ou malentendantes pour communiquer entre elles et avec le monde.
Notre équipe de support client est devenue experte dans la production de ce type de ressources.
Pour plus d'informations sur les prix et les délais, contactez atendimento@peach.me
Commentaires
0 commentaire
Vous devez vous connecter pour laisser un commentaire.